Publicidad

Ecuador, 22 de Diciembre de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

Autoras Mariana Enríquez y Selva Almada se destacan en Europa

Mariana Enríquez (Buenos Aires, 1973) y Selva Almada (Entre Ríos, 1973) han incursionado en no ficción además de novelas, cuentos y ensayos.
Mariana Enríquez (Buenos Aires, 1973) y Selva Almada (Entre Ríos, 1973) han incursionado en no ficción además de novelas, cuentos y ensayos.
-

Las escritoras argentinas Mariana Enríquez y Selva Almada ganaron el Premio Herralde de Novela de la editorial Anagrama y el First Book Award del Edinburgh International Book Festival, respectivamente, esta semana.

Enríquez, periodista y escritora, recibió el galardón en España por el aún inédito  libro Nuestra parte de noche. Mientras que la narradora Selva Almada fue distinguida en Escocia por la novela El viento que arrasa, publicada en 2012 por la editorial Mardulce en Argentina.

Ambas tienen estilos distintos y son parte de la pléyade de autoras contemporáneas que han explorado nuevas formas de contar, como Claudia Piñeiro, Mónica Ojeda, Samanta Schweblin, Gabriela Cabezón Cámara o Ariana Harwicz.

El seudónimo que usó Enríquez, entre 680 aspirantes al Herralde, fue Paula Ledesma. Nuestra parte de noche retoma el terror y el misterio de sus cuentos, que le dejaron una legión de lectores a través de los libros Los peligros de fumar en la cama (2016) y Las cosas que perdimos en el fuego (2017).

“Es una novela muy personal. Tiene todas mis obsesiones, lo cual delatan que son muchas mis obsesiones”, señaló la autora, que ha sido biógrafa de Alejandra Pizarnik y de Silvina Ocampo.

“El terror sobrenatural se entrecruza con terrores muy reales en esta novela perturbadora y deslumbrante, que consagra a Mariana Enríquez como una escritora fundamental de las letras latinoamericanas del siglo XXI”, ha reseñado Anagrama sobre la obra situada en la época de la junta militar argentina, entre Buenos Aires y las cataratas de Iguazú, en la frontera norte con Brasil.

La autora de Chicas Muertas, en cambio, fue traducida al inglés a través del título The Wind That Lays Waste, este año. “Es una de las voces más poderosas de la literatura argentina contemporánea y una estrella emergente de la ficción latinoamericana”, señaló la organización del premio escocés.

Ha estado en eventos literarios de Guayaquil y Quito mientras que Enríquez aún no ha visitado el país. (I)  

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media