Senplades traduce plan del buen vivir al inglés y francés
El Plan Nacional de Desarrollo, también conocido como Plan Nacional para el Buen Vivir (PNBV) para el período de Gobierno 2009-2013, fue traducido al portugués y francés, por la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (Senplades) por la repercusión que ha obtenido a nivel internacional, informó el sitio web oficial ElCiudadano.com.
La población de habla portuguesa y francesa puede acceder a los contenidos del Plan Nacional para el Buen Vivir a través del portal multi-idioma: http://plan.senplades.gob.ec/, en donde también se encuentran las versiones en español, quichua, shuar e inglés.
Asimismo, el PNBV cuenta con una versión en braille y audiolibro, para las y los ciudadanos con discapacidad visual.
Según la nota, el empleo de todos estos idiomas busca ampliar la difusión del PNBV, que por su trascendencia debe ser conocido por todas las personas, grupos, comunidades, pueblos y nacionalidades del Ecuador, quienes al estar informados podrán ser más participativos en los procesos de planificación, así como vigilar que los objetivos y metas nacionales, planteadas en este documento, se cumplan.
La traducción a las principales lenguas extranjeras permite compartir la experiencia ecuatoriana de planificación a nivel regional y mundial.
En el marco de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur), países amigos como Paraguay, Honduras y Nicaragua, han recibido asesoramiento ecuatoriano para alimentarse del proceso de recuperación de la planificación que ha creado el actual régimen.