Publicidad

Ecuador, 01 de Octubre de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

Los infantes podrán leer la tira cómica Mafalda en guaraní

La paraguaya María Gloria Pereira, ministra de Educación y Cultura, destaca que una obra universal esté escrita en la lengua indígena.
La paraguaya María Gloria Pereira, ministra de Educación y Cultura, destaca que una obra universal esté escrita en la lengua indígena.
Foto: AFP
01 de junio de 2017 - 00:00 - Agencia AFP

El primer tomo traducido al idioma guaraní de la historieta Mafalda, creada por el famoso humorista Joaquín Salvador Lavado -más conocido como Quino-, se presentó oficialmente en la embajada argentina en Asunción.

Con gigantografías y fotos, la ya célebre tira fue traducida en su primero de los 10 tomos por la experta María Gloria Pereira y será distribuida el próximo 8 de junio, a un precio aproximado de $ 6.

“Mba’eichapa (¿Qué tal?)”, exclama el personaje al anunciar su llegada a la lengua originaria de la región, hablada por el 80% de los habitantes de Paraguay y de varias provincias argentinas y estados brasileños fronterizos.

El embajador argentino Eduardo Zuain dijo en la presentación que “Mafalda es un clásico que expresa un pensamiento, una visión del mundo”. “Es clásico porque sigue vigente aún cuando fue elaborado en los años 60 y 70”.

En uno de los cuadros consta Mafalda y su hermanito Guille con la expresión “Peyumikena” (Acérquense por favor).

La edición se hizo posible con el respaldo del Programa Sur de Apoyo a las Traducciones de Argentina, la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay y la Academia de la Lengua Guaraní. (I)

 

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media