Publicidad

Ecuador, 22 de Noviembre de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

“La obra de Saville revela una cultura importante”

“La obra de Saville  revela una cultura importante”
04 de mayo de 2011 - 00:00

La noche de ayer  se dio a conocer, luego de 100 años de su primera publicación, una traducción de Las Antigüedades de Manabí, Ecuador, Tomo I de Marshall Saville, en el lobby del Museo Antropológico y de Arte Contemporáneo del Centro Cultural Libertador Simón Bolívar. Además de que, la tarde de ayer, la obra derivó en el conversatorio Cerro de Hojas, después de Saville, a cargo de Tatiana Idrovo, Florencio Delgado, Mariella García y César Veintimilla; el traductor, Benjamín Rosales, encuentra otros motivos primordiales para difundir el texto.

¿Cuál es la importancia del trabajo de Saville, además de catalogar  las piezas encontradas  en Cerro El Jaboncillo, Cerro de Hojas  y alrededores?

Creo que inspira a los arqueólogos ecuatorianos de los 50, entre ellos Zevallos Menéndez, Estrada y Viteri Gamboa ya que tuvieron en sus manos los 2 tomos de Las Antigüedades de Manabí, Ecuador, en inglés, publicados en 1907 y 1910. Saville vino en un viaje exploratorio financiado por George C. Heye y tenía pensado, durante su primer viaje de vacaciones de 1906, pasar por Manabí, luego Chimborazo y Colombia; pero al ver tanto material interesante en Manabí, describe la antigua ciudad de Jocay, las casas de piedra en el Cerro de Hojas, en Jaboncillo, quedándose más tiempo de lo planeado. Publica su primer tomo y organiza 2 expediciones más a ese sitio. 

¿Por qué decide traducir el tomo?

Soy un gran lector con 40 años de lectura, indistintamente, en inglés y español, por lo que consideré que no sería difícil, como en efecto no lo fue, esta interesante experiencia. Demoré año y medio porque trabajaba 2 horas por entre 4 y 6 días a la semana, pero tuve una primera traducción muy rígida porque tal vez la hice muy literal. Requerí visitar en EE.UU. la Fundación George Heye, el Museo Nacional del Indio Americano que hace 15 años fue propiedad de ella en Nueva York, el Centro de Recursos Culturales en las afueras de Washington donde reposa la colección de Saville, el fondo de la Huntington Free Library en la Universidad de Cornell donde está parte de la biblioteca de Saville, incluyendo libros autografiados por Federico González Suárez y ediciones especiales de Las Antigüedades de Manabí y el interesante folleto Los tesoros de oro de Sigsig, Ecuador.

¿Cuál es el eje del estudio?

El trabajo que publica Saville da a la luz del mundo la existencia de una cultura importante en Manabí, de la cual no habían quedado mayores trazas por parte de los españoles. Revisando las notas biográficas y necrológicas sobre Saville encontré cosas muy interesantes en el New York Times, como que al publicar el primer libro salió una página entera titulada Una raza desconocida encontrada en Los Trópicos. En ese diario, en unos 10 ó 15 años, encontré 7 referencias al arqueólogo, 5 de ellas de sus viajes a Ecuador.

¿Sus viajes enriquecieron  la traducción para emular al original?

Es muy descriptivo y creo que en parte, al no ser arqueólogo, utilicé ayuda de amigos que sí saben del tema y de Karen Sthotert. No tuve beneficio económico, sino el afán de estudiar la arqueología de la Costa ecuatoriana. Me ha quedado la experiencia de que la cultura Manteño-Huancavilca tuvo un desarrollo muy importante, no necesariamente inferior a las de México o Perú.

¿La cercanía de Saville con los primeros historiadores del país, como Jacinto Jijón, influencia la labor arqueológica local actual?

El hecho de que Saville haya rescatado la información y dado la importancia a los pueblos manteños hace que personas como Jijón y Caamaño, Estrada, Viteri Gamboa, Huerta Montalvo, Zevallos Menéndez y ahora Jorge Marcos y Tatiana Idrovo den seguimiento a las puertas que él abrió sobre la importancia de los Manteño-Huancavilca, una gran civilización de mercaderes que hay que ver hasta dónde llegaba, porque al parecer hablaban lengua Chimú.

¿Es cierto que esta empresa inició por el discurso de Karen Sthotert en la presentación del libro El arte secreto del Ecuador precolombino en Guayaquil, en 2008?

Sí, porque ella mencionó el Machu Picchu ecuatoriano y en mi curiosidad busqué otras referencias a esto, hasta que di con la obra de Saville, cuyo primer tomo es escaso a nivel mundial y lo encontré en la biblioteca de Olaf Holm.

Evocando al inspirador de los arqueólogos locales de los 50 espero que surjan otros que se dediquen más tiempo a enriquecer la historiografía nacional.

¿Cómo ayudaría esta obra a quienes estudian arqueología ahora?

Contribuirá a que demos mayor importancia al estudio y valor de nuestros antepasados preincáicos y prehispánicos.

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media