Hola France da un abrazo cultural a Guayaquil
Guayaquil dispone desde hace cinco meses de una nueva propuesta de enseñanza del idioma francés asociada al esparcimiento, un nuevo centro de intercambio cultural denominado Hola France.
El espacio nace como una alternativa bicultural y educativa para el aprendizaje del francés, gracias a un conjunto de docentes francesas (Silvana Pavlovic, encargada de los cursos; Catherine Marie, directora pedagógica; y Alice Goy-Billaud, directora cultural) que se establecieron en la ciudad porteña debido a su calidad humana desde hace más de 14 años.
Goy-Billaud, quien aprendió la práctica del español trabajando en un bar, precisa que para integrarse en las actividades “no es necesario saber francés, porque la idea es desarrollar un bilingüismo también para tener más ancho acceso posible (a la comunidad). (...) El punto es que sea bilingüe todo el tiempo".
La sede está ubicada en Bálsamos norte 207 y Victor Emilio Estrada (en el primer piso de la escuela de danza En Avant).
Así también, Goy-Billaud puntualiza que la idea de esta asociación de docencia y cultura "es linkear la enseñanza del idioma académico o clásico, pero con nuevas ideas de pedagogía (...) Una de las palabras claves de esta asociación es compartir”.
Hola France, que es la combinación de las dos culturas (Hola, español; France, francés), propone talleres interdisciplinarios que vinculan el idioma francés con la literatura, descubriéndose textos a partir de traducciones, el teatro, el cine, la fotografía, la cocina, el canto, el posicionamiento del cuerpo, la fonética, etcétera. Además, ha establecido alianzas con Crêpes de Francia, El Mono Goloso y La Vinoteca promoviendo experiencias gastronómicas y vínicas.
El próximo sábado 23 de marzo se realizará un taller de canto en francés con la cantante Océane.
El aprendizaje de la lengua francesa consiste en tres niveles: principiante (A1 y A2), intermedio (B1y B2) y avanzado (C1 Y C2).
El proyecto consiste en poder tener talleres donde franceses también puedan venir a practicar la disciplina en su idioma y al mismo tiempo “gente que ha aprendido el idioma y que quiere no practicar el idioma sino hacer cosas con el idioma, cosas reales, porque el idioma es un medio de comunicación real”, describe la directora cultural. (I)