Publicidad

Ecuador, 23 de Septiembre de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

La autora compartirá junto a su traductora un monto de $ 72.000

Han Kang recibe el Man Booker International

De acuerdo al jurado, el trabajo de Han Kang “sorprende por la profundidad de su extrañeza”.
De acuerdo al jurado, el trabajo de Han Kang “sorprende por la profundidad de su extrañeza”.
Cortesía
19 de mayo de 2016 - 00:00 - Leonardo Boix, corresponsal en Londres

El libro La vegetariana, que narra la historia de una mujer que quiere escapar de la banalidad doméstica transformándose en árbol al tiempo que se niega a comer carne, obtuvo uno de los premios más importantes en inglés, el Man Booker International, por contar con una prosa “evocativa y sugestiva”.

Su autora, la surcoreana Han Kang (1970), compartirá el galardón con la traductora del libro al inglés, la británica Deborah Smith, quien comenzó a estudiar coreano en 2010 luego de un viaje a ese país del Sudeste asiático y que, además, está al frente de la pequeña editorial inglesa Tilted Axis Press.

Ambas compartirán un premio de 50.000 libras esterlinas ($ 72.000). De acuerdo al jurado, “La vegetariana sorprende por la profundidad de su extrañeza”, narrando una historia “de forma lírica, potente y lacerante”. “Es una novela en tres partes muy concisa, hermosamente compuesta y perturbadora. Mezcla de forma fascinante belleza y horror en partes iguales”, agregaron los jueces.

El libro está narrado a partir de tres voces diferentes, y desde tres perspectivas diversas, que le permiten a la autora “componer un argumento perfecto para explicar el rechazo de una mujer común a todas las convenciones y supuestos que la atan a su hogar, su familia y a la sociedad”. La obra cuenta la historia de Yeong-hye, una esposa surcoreana que decide volverse vegetariana y sueña con ser un árbol, decisión que provoca actos de crueldad por parte de su esposo, de su padre, y una actitud obsesiva de la hermana de su marido. “Es casi una historia desopilante, que fácilmente podría terminar siendo del género terror o melodrama, o de puras alegorías, pero logra ser muy exitosa por su extraordinario equilibrio, tacto y control”, afirmó el presidente del jurado, Boyd Tonkin.

El panel de jueces estuvo conformado, además, por la escritora Tahmima Anam, la poeta Ruth Padel, y por los académicos David Bellos y Daniel Medin. “Se trata de una obra muy poderosa no solo gracias al trabajo de Han Kang, sino también de la maravillosa traductora Deborah Smith. El objetivo de este premio es galardonar tanto al autor como al traductor de la obra al inglés y, en este caso, sentimos que este libro extraño y brillante ha encontrado definitivamente la voz perfecta en inglés”, agregó Tonkin.

El libro de Han se impuso sobre otros cinco trabajos, incluido La niña perdida, de Elena Ferrante, al que el jurado definió como una “densa, irresistible e ingeniosamente estructurada novela de amor y adulterio en el lúgubre mundo del Nápoles de hace 40 años”.

La lista de finalistas también incluyó Una sensación extraña, de Orhan Pamuk, un relato que cubre 40 años en la vida de un vendedor callejero de Estambul; y Una teoría general del olvido, de Jose Eduardo Agualusa, quien utiliza el humor negro para relatar la historia política moderna de Angola a través de los ojos de una mujer solitaria.

El Man Booker International, entregado en el pasado a autores de la talla de Philip Roth, Chinua Achebe y László Krasznahorkai, comenzó en 2005 como un premio bianual para autores en lengua extranjera cuyos libros estuvieran traducidos.

La flamante ganadora, Han, enseña escritura creativa en el Instituto de Artes de Seúl y ha obtenido varios premios literarios por su ficción en Corea del Sur. Ha publicado seis novelas, entre ellas El venado negro (1998), Tus frías manos (2002), Pelea de aliento (2009), La hora de griego (2011) y Viene el muchacho (2014).

Es, además, autora de cuatro libros de cuentos cortos, como El amor en Yeosu (1995), El fruto de mi mujer (2000) o El diseño amarillo de la eternidad (2012); y de dos libros de ensayo, Sobre el amor y su entorno (2003) y Canciones cantadas en voz baja (2007).

Tras recibir el galardón durante una gala en el Museo de Victoria & Albert de Londres, Han dijo sentirse “totalmente honrada” por el premio. “Es maravilloso haber ganado este reconocimiento junto a mi amiga Deborah. Este libro y este galardón me han traído muchas cosas buenas”, subrayó la autora.

Han, cuyo próximo libro será publicado la semana próxima en Corea del Sur, admitió que ganar el premio por un libro que escribió hace una década “es bastante extraño”. La semana pasada, un informe encargado por el grupo que entrega el Man Booker International reveló que las ventas en Reino Unido de libros traducidos aumentaron de 1,3 millones de ejemplares en 2001 a 2,5 millones en 2015, en el contexto de un mercado editorial en crisis.

También se informó que se incrementaron en gran medida las ventas de libros coreanos traducidos al inglés. “Corea cuenta con una larga tradición literaria, y posee una enorme lista de buenos escritores, como también de un exuberante circuito literario. Sería fantástico si Gran Bretaña pudiera acceder a más libros escritos por autores coreanos”, finalizó Tonkin. (I)

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media