Publicidad

Ecuador, 02 de Octubre de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

El acceso a contenidos audiovisuales mejora la vida de las personas con discapacidad

El sistema Audesc consiste en añadir al audio principal de un filme una voz que describe las imágenes.
El sistema Audesc consiste en añadir al audio principal de un filme una voz que describe las imágenes.
Foto: www.minuto30.com
09 de agosto de 2016 - 00:00 - Rosa Elena Vallejo

José Benavides llegó puntual a la exhibición del documental Valencia cuenta contigo. El Palacio de Cervelló, presentado en las instalaciones de Ciespal. A José, persona con discapacidad visual, lo animó la posibilidad de experimentar una función de cine que incorpora el sistema Audesc de audiodescripción para personas no videntes o con baja visión.

Esta técnica consiste en añadir al audio principal de una película o serie de televisión, una voz que describe las imágenes sin afectar su estructura. “Ecuador está esperando, hace veinte años, por estas oportunidades. Otros países están avanzados. Por ejemplo, usted puede colocarse los audífonos en teatro y cine, y disfrutar de la función igual que los demás”, comentó José.  

La Fundación Procodis impulsa la exhibición de este documental en Quito como parte de sus actividades. La organización tiene como objetivo la formación de comunicadores sociales con discapacidad y la accesibilidad de audiovisuales. Entre sus proyectos está el cine foro ‘Rompiendo las barreras de la comunicación’, que empezó en 2013 y cuya segunda función se llevó a cabo a finales de julio de este año.

En el cine foro se presentan documentales que cumplen con dos características: inclusividad, porque cuentan con la participación de personas con diversidad funcional en tareas de pre y posproducción (entre ellas la actuación, redacción de guiones, filmación y edición); y accesibilidad, debido a que todo individuo  puede disfrutar el audiovisual, en condiciones de igualdad y autonomía, gracias  a la incorporación del sistema Audesc, caracteres o subtitulación para personas con discapacidad auditiva, lengua de señas para personas sordas y el video original.

Walker Verdesoto, presidente ejecutivo de Procodis, explicó que esta iniciativa es una muestra de lo que se puede hacer en Ecuador y ha quedado pendiente por falta de interés: “(…) quienes manejan el cine en el país se lanzan a producciones que reboten la inversión y, he de ser franco, la discapacidad no es negocio”.

A pesar de esto, Verdesoto reconoció que incorporar estas herramientas de accesibilidad en películas, series de televisión u otro producto es costoso porque se requiere de la elaboración de nuevos guiones para cada sistema o lengua, y porque en el país no existe la capacitación técnica para realizar este trabajo.

Contenidos audiovisuales   inclusivos y accesibles

Se solicitó una entrevista a Stephen Bruque, director técnico del Consejo Nacional de Cinematografía del Ecuador (CNCine), para conocer los proyectos cinematográficos que cuenten con sistema Audesc y lengua de señas ecuatoriana, así como para analizar los posibles factores que impedirían llevarlo a cabo.

Por escrito respondió que no podía contestar debido a su agenda. Sin embargo, en una entrevista previa, señaló que la inclusión es una línea de acción y eje transversal de las actividades del CNCine, a pesar de que en este momento no se cuenta con un proyecto específico dirigido a personas con discapacidad.

Bruque detalló que los ecuatorianos enfrentan muchas dificultades para ver cine propio, a pesar del crecimiento del sector en los últimos años. “En el caso de las personas con diferentes tipos de discapacidad, el acceso a la producción nacional es  más limitado por la falta de accesibilidad universal, lo que dificulta la formación de este colectivo como uno de los públicos del cine nacional”.

En el marco del Sistema Nacional de Difusión Cinematográfica, la institución ha impulsado la proyección de corto y largometrajes (nacionales y extranjeros) con temáticas relacionadas a la discapacidad en espacios alternativos y en varias provincias del país. El formato inclusivo que  manejan actualmente es la subtitulación para personas con discapacidad auditiva o problemas relacionados.

Xavier Torres, presidente del Consejo Nacional para la Igualdad de Discapacidades (Conadis), comentó que en Ecuador todavía hay brechas que superar en cuanto a la accesibilidad de audiovisuales y obras de teatro para personas con discapacidad, si se toma en cuenta el avance de otros países, como España.

Pese a ello, enfatizó que la institución trabaja para su inclusión en todas las actividades de la vida cotidiana y dentro de ellas las relacionadas a las artes, el deporte y la recreación. Desde 2014, el Conadis realiza campañas inclusivas de sensibilización a través de historias de vida, presentaciones de títeres y cuñas radiales, entre otras actividades, con el fin de generar un cambio de actitud en los niños, jóvenes y adultos respecto a la discriminación y la diversidad de la sociedad.

Actualmente, Torres lidera el Registro Nacional de Artistas con Discapacidad, una encuesta con la que se pretende fomentar una mayor actividad artística de estos grupos: “La idea (…) es conseguir este registro para conocer qué actividades artísticas son las que más se cumplen, para ver dónde podemos fomentar mayor inclusión”.

Walker  Verdesoto espera replicar en Ecuador la experiencia del documental inclusivo y accesible elaborado en España con el aporte de instituciones públicas y privadas.

Para ello, desde la fundación, se prepara la visita de expertos para impartir talleres de actuación y de producción adaptable. (F)

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media